文章最后更新时间:2026-04-03 15:04:01,由管理员负责审核发布,若内容或图片失效,请留言反馈!
[俄]70核桃姑娘歌词
[俄]70核桃姑娘
[乌]伊凡•弗朗珂词
[乌]阿纳托利•柯斯-阿纳托尔斯基曲
敖昌德译词麦子配歌
姑娘啊,姑娘,核桃姑娘,
为何你心儿像尖刺一样,
为何你双唇啊像是在祈祷,
说出的话儿却像刀一样?
为何你双眼比火焰热烈,
把我的心儿燃烧得火烫?
这一双眼睛比夜色黑亮,
无论谁看到,不再要太阳!
为何你微笑却带给我忧伤,
它好似狂风吹乱我心房?
姑娘啊,你呀,朝霞般明亮,
你是我欢乐,你是我忧伤!
姑娘啊,姑娘,核桃姑娘,
为何你心儿像尖刺一样,
可知我爱你啊地久啊天长,
我爱你爱得神魂在飘荡,
你是我欢乐,你是我忧伤!
姑娘啊,你呀,朝霞般明亮。
Ойти,дівчино,згоріхазерня
Слова:ІванФранко
Музика:АнатолійКос-Анатольський
1.
Ойти,дівчино,згоріхазерня,
Чомтвоєсерденько-колючетерня?
Чомтвоїустонька-тихамолитва,
Атвоєсловоостре,якбритва?
Чомтвоїочісяютьтимчаром,
Щотозапалюєсерцепожаром?
2.
Ох,тіїочітемнішіночі,
Хтовнихзадивиться,йсонцянехоче!
Ічомтвійусміх-дляменескрута,
Серцебентежить,якбурялюта?
Ойти,дівчино,яснаязоре!
Тимоїрадощі,тимоєгоре!
3.
Ойти,дівчино,згоріхазерня,
Чомтвоєсерденько-колючетерня?
Тебевидаючи,любитимушу,
Тебекохаючи,загублюдушу.
Тимоярадість,тимоєгоре,
Ойти,дівчино,яснаязоре!
(俄文歌词:)
Ойты,Девущка,сорехазёрнышко
СловаИванаФранко
МузыкаАнатолияКос-Анатольского
1.
Ойты,Девущка,сорехазёрнышко,
Почему,словноострыешипы,утебясердечко,
Почемуустатвои-тихаямолитва,
Асловоостроетвоекакбритва?
Отчеговглазахтвоихпылаетжар,
Откотороговсердцепожар?
2.
Охэтиочитемнееночи,
Ктовнихзасмотрится,-солнцанезахочет!
Почемутвояулыбка-дляменяпечаль,
Тачтосердцерастревожитсловноураган?
Ойты,девушка,яснаязаря,
Тымоярадостьибеда!
3.
Ойты,девушка,сорехазёрнышко,
Почему,словноострыешипы,утебясердечко.
Тебяпредавая,любитьядолжен,
Любятебя,ядушупотеряю
Тымоярадостьибеда!
Ойты,девушка,яснаязаря




发表评论