文章最后更新时间:2025-10-30 17:00:02,由管理员负责审核发布,若内容或图片失效,请留言反馈!

[俄]49五月圆舞曲米·雅森 词伊·鲁切诺克 曲敖昌德译配一九四五年明媚的春光,蓝色多瑙河把你盼望。是五月里温暖的太阳,给欧洲人带来解放。在自由的维也纳广场,男女老幼欢聚一堂,身经百战的士兵他拉起手风琴,把俄罗斯舞曲奏响。 副歌: 维也纳记得,多瑙河也不会忘, 那年五月歌声鲜花似海洋。 俄罗斯舞曲让那维也纳喜若狂, 当年场景永远难忘在心上!多轻快、多欢欣又奔放,士兵圆舞曲多么响亮!看维也纳在狂舞、在欢歌,就好象施特劳斯在台上。那小伙子笑得多开心,把手风琴紧贴胸膛。他仿佛在拥抱着俄罗斯祖国,倾听伏尔加狂涛巨浪。 副歌.在古老的维也纳上空,有圆舞曲旋律飘荡,时而温柔啊时而又激昂,这春天令人陶醉遐想。一九四五年明媚的春光,啊,多瑙河久已盼望。有位士兵在自由的维也纳广场,把俄罗斯舞曲奏响。 副歌.(1985年) Майский вальсСлова М Ясенямузыка И ЛученкаВесна сорок пятого года -Как ждал тебя синий Дунай.Народам Европы свободуПринес яркий, солнечный май.На улицах Вены спасеннойСобрался народ стар и млад,На старой израненной в битвах гармониВальс русский играл наш солдат. Припев: Помнит Вена, помнят Альпы и Дунай, Тот цветущий и поющий яркий май. Вихри венцев в русском вальсе сквозь года Помнит сердце, не забудет никогда.Легко, вдохновенно и смелоСолдатский вальс этот звучал,И Вена кружилась и пелаКак будто сам Штраус играл!А парень с улыбкой счастливойГармонь свою к сердцу прижалКак будто он волжские разливы,Как будто Россию обнял. Припев.Над Веной, седой и прекраснойПлыл вальс, полон грез и огня.Звучал он то нежно, то страстноИ всех опьяняла весна.Весна сорок пятого года,Как долго Дунай тебя ждал,Вальс русский на площади Вены свободнойСолдат на гармони играл. Припев:(1985г)




发表评论