文章最后更新时间:2026-04-02 22:06:01,由管理员负责审核发布,若内容或图片失效,请留言反馈!
[俄]4我静静的故乡歌词
[俄]4我静静的故乡
尼柯莱·鲁布磋夫词
佚名曲
敖昌德译词
麦子配歌
БУБЕНЦЫ
СловаНиколайРубцов
Музыканеизв
1.
Тихаямояродина!
Ивы,река,соловьи...
Матьмояздесьпохоронена
Вдетскиегодымои.
-Гдежепогост?Выневидели?
Самянайтинемогу.-
Тихоответилижители:
-Этонатомберегу.
2.
Тихоответилижители,
Тихопроехалобоз.
Куполцерковнойобители
Яркойтравоюзарос.
Там,гдеяплавалзарыбами,
Сеногребутвсеновал:
Междуречнымиизгибами
Вырылилюдиканал.
3.
Тинатеперьиболотина
Там,гдекупатьсялюбил...
Тихаямояродина,
Яничегонезабыл.
Скаждойизбоюитучею,
Сгромом,готовымупасть,
Чувствуюсамуюжгучую,
Самуюсмертнуюсвязь.
1、
静静的故乡啊故乡!
夜莺唱,垂柳成行……
母亲她安息在这地方,
就在我童年时光。
曾记否?那墓地在何方?
我已经难以寻访。
乡亲们悄悄地对我讲:
它就在那河岸上。
2、
乡亲们悄悄地对我讲,
乘马车曾去寻访。
修道院高高的圆顶上
碧绿的青苔生长。
曾在这随鱼儿逐波浪,
现如今秸草金黄:
就在那河流的转弯处
新开的水渠欢唱。
3、
当年我游泳好地方,
如今成沼泽泥塘……
静静的故乡啊故乡,
这一切都没遗忘。
云朵下小木屋一幢幢,
雷雨电常来造访,
就像是热烈地欢迎我
浓浓的亲情激荡。




发表评论